キノコと薄揚げとワカメの味噌汁 Miso soup with mushrooms, deep-fried tofu, and wakame seaweed recipe

今日の手作りごはんは、『キノコと薄揚げとワカメの味噌汁』です。
(Today's homemade dish is "Miso soup with mushrooms, deep-fried tofu, and wakame seaweed".)
キノコと薄揚げとワカメの味噌汁

キノコと薄揚げとワカメの味噌汁:作り方(A recipe for Miso soup with mushrooms, deep-fried tofu, and wakame seaweed)

材料  Ingredients
下ごしらえ〜仕上げ(Prepare〜Finish)

鍋に約1.2リットルのお湯を沸かし、そこに椎茸の軸(7〜8本分)をほぐし入れます。
(Boil the 1.2L water in a pot. Divide the stems of shiitake mushroom into pieces, and put them into the pot.)
椎茸の軸をほぐす

ぶなしめじ(1/2株)は、石づきを落としてから、ほぐして投入。
(Cut off the root clusters of the "buna shimeji mushroom", and divide into pieces. Put them into the pot.)
ぶなしめじ

薄揚げ(1/2枚)は、細切りです。
(Cut the 1/2 deep-fried thin tofu into thin strips.)
薄揚げの細切り 切った薄揚げを鍋に入れる

あとは、ダシ入りの合わせ味噌(大さじ約2杯)を溶かし込み、
(Then dissolve the blended miso into the water,…)
あわせ味噌

カットわかめ(適量)を加えて、軽く火を通せば完成です。
(add the cut wakame seaweed, and cook briefly. It's done.)
カットわかめを加える フタをして軽く火を通す

では、いただきま〜す。(Let's eat!)

椎茸の軸って、焼いたり炒めたりすると硬くなって食べづらいですが、 こういうふうにほぐしてお味噌汁に入れると食べやすくなるのでイイですよ。

When the shiitake stem was grilled or fried, becomes hard and difficult to eat. But divide into pieces and add the soup, easy to eat. It's good!
キノコと薄揚げとワカメの味噌汁

キノコと薄揚げとワカメの味噌汁、ごちそうさまでした〜。(That was a wonderful dish. Thank you.)

このレシピの動画版はこちら。(This recipe's movie is the following.)

キノコと薄揚げとワカメの味噌汁 Miso soup with mushrooms, deep-fried tofu, and wakame seaweed recipe - YouTube

<<豆腐とネギのそぼろ炒め Fried tofu and japanese long onion with ground meat recipe

玉ネギとぶなしめじのピザ Onion and "buna shimeji mushroom" pizza recipe>>